17살의 노래. |
こんな私の未熟なうたを |
콘나 와타시노 미쥬쿠나 우타오 |
이런 나의 미숙한 노래를 |
聴いてくれてどうも有難うね |
키이테쿠레테 도-모 아리가토-네 |
들어줘서 정말 고마워 |
もう少しで私は未熟な大人に |
모- 스코시데 와타시와 미쥬쿠나 오토나니 |
조금 있으면 나는 미숙한 어른이 |
なるみたいです |
나루 미타이데스 |
될 것 같아요 |
なんか笑っちゃうね |
난카 와랏챠우네 |
뭔가 웃음이 나네 |
本当はね |
혼토-와네 |
사실은 말야 |
もっと前を向けるようなうたを |
못토 마에오 무케루요-나 우타오 |
조금 더 앞을 향하는 듯한 노래를 |
書くつもりだったけど |
카쿠 츠모리닷타케도 |
쓸 생각이었지만 |
書けなくて |
카케나쿠테 |
쓸 수 없어서 |
私はまだ |
와타시와 마다 |
나는 아직 |
他の誰かを支えられるほど |
호카노 다레카오 사사에라레루 호도 |
다른 누군가를 떠받칠 수 있을 만큼 |
強くなかったみたい |
츠요쿠 나캇타 미타이 |
강하지 않았던 것 같아 |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
拝啓、未来の私へ |
하이케- 미라이노 와타시에 |
안녕, 미래의 나에게 |
今そこで |
이마 소코데 |
지금 거기서 |
どんなことをして |
돈나 코토오 시테 |
어떤 일을 하며 |
生きていますか |
이키테 이마스카 |
살고 있나요? |
拝啓、今の私へ |
하이케- 이마노 와타시에 |
안녕, 지금의 나에게 |
今ここで |
이마 코코데 |
지금 여기서 |
どんなことをしたら |
돈나 코토오 시타라 |
어떤 일을 하면 |
生きていけるんでしょうか |
이키테 이케룬데쇼-카 |
살아갈 수 있을까요? |
"好きだからかっこいい"とか |
스키다카라 캇코이이 토카 |
"좋아하니까 멋있다"던지 |
"そばにいる"とか |
소바니 이루토카 |
"옆에 있다"던지 |
"勝手に盗んだ"とか |
캇테니 누슨다토카 |
"마음대로 훔쳤다"거나 |
書いてた |
카이테타 |
쓰고 있었어 |
"どうせだったらもうちょっと" |
도-세닷타라 모- 춋토 |
貴方みたいに |
아나타 미타이니 |
당신같이 |
やさしいうたを書けばよかったね |
야사시이 우타오 카케바 요캇타네 |
상냥한 노래를 쓰면 좋았구나 |
本当はね |
혼토-와네 |
사실은 말야 |
好きなことだけして生きたいの |
스키나 코토다케 시테 이키타이노 |
좋아하는 일만 하며 살고 싶어 |
でもそれは上手な生きとは言えないから |
데모 소레와 죠-즈나 이키카타토와 이에나이카라 |
하지만 그것이 잘 사는 방식이라고는 말할 수 없으니까 |
無駄になっても意がなくても |
무다니 낫테모 이미가 나쿠테모 |
헛되게 되어도 의미가 없어도 |
今はここから |
이마와 코코카라 |
지금은 여기에서 |
離れなきゃいけないの |
하나레나캬 이케나이노 |
떨어지지 않으면 안 돼 |
ごめんね。 |
고멘네 |
미안해. |
拝啓、未来の私へ |
하이케- 미라이노 와타시에 |
안녕, 미래의 나에게 |
今そこで |
이마 소코데 |
지금 거기서 |
どんな大人になって |
돈나 오토나니 낫테 |
어떤 어른이 되어서 |
生きていますか |
이키테 이마스카 |
살고 있나요? |
拝啓、今の私へ |
하이케- 이마노 와타시에 |
안녕, 지금의 나에게 |
今ここで |
이마 코코데 |
지금 여기서 |
どんな大人になりたいと |
돈나 오토나니 나리타이토 |
어떤 어른이 되고 싶다고 |
言えばいいんでしょうか |
이에바 이인데쇼-카 |
말하면 좋을까요? |
「さよなら」は悲しくなるからさ |
사요나라와 카나시쿠 나루카라사 |
「이제 안녕」은 슬퍼지니까 말야 |
「またね」って言わせて |
마타넷테 이와세테 |
「또 만나」 라고 말하게 해줘 |
いつか私が |
이츠카 와타시가 |
언젠가 내가 |
今みたいな |
이마 미타이나 |
지금 같은 |
うたを書けなくなっても |
우타오 카케나쿠 낫테모 |
노래를 쓸 수 없게 되어도 |
怒らないでね |
오코라 나이데네 |
화내지 말아줘 |
拝啓、過去の私へ |
하이케- 카코노 와타시에 |
안녕, 과거의 나에게 |
今の私は |
이마노 와타시와 |
지금의 나는 |
ずっと夢見ていたこと叶えてるよ |
즛토 유메미테이타 코토 카나에테루요 |
쭉 꿈꿔왔던 것을 이루고 있어 |
拝啓、今の私へ |
하이케- 이마노 와타시에 |
안녕, 지금의 나에게 |
こんな情けない |
콘나 나사케나이 |
이런 한심한 |
うただって歌えばいいよ |
우타닷테 우타에바 이이요 |
노래라도 부르면 돼 |
それが私だから |
소레가 와타시다카라 |
그것이 나니까 |
拝啓、未来の私へ |
하이케- 미라이노 와타시에 |
안녕, 미래의 나에게 |
今そこは |
이마 소코와 |
지금 그곳은 |
どんな綺麗な世界が |
돈나 키레이나 세카이가 |
어떤 예쁜 세계가 |
広がっていますか |
히로갓테 이마스카 |
펼쳐지고 있나요 |
拝啓、今の私へ |
하이케- 이마노 와타시에 |
안녕, 지금의 나에게 |
今ここが |
이마 코코가 |
지금 여기가 |
どんな世界よりも |
돈나 세카이요리모 |
어떤 세계보다도 |
幸せでした |
시아와세데시타 |
행복했어요 |
こんな私の未熟なうたを |
콘나 와타시노 미쥬쿠나 우타오 |
이런 나의 미숙한 노래를 |
聴いてくれてどうも有難うね |
키이테쿠레테 도-모 아리가토-네 |
들어줘서 정말 고마워 |
これから私は未熟な大人に |
코레카라 와타시와 미쥬쿠나 오토나니 |
이제부터 나는 미숙한 어른이 |
なる準備をします |
나루 쥰비오 시마스 |
될 준비를 할게요 |
「じゃあ、またね」 |
쟈아 마타네 |
「그럼, 또 만나」 |