舞台に立って |
無邪気に思い描いた |
무쟈키니 오모이 에가이타 |
순진하게 마음속으로 그렸던 |
未来の私の背中を ひたすら追いかけた |
미라이노 와타시노 세나카오 히타스라 오이카케타 |
미래의 나의 등을 한결같이 쫓아왔어 |
きっと もうすぐ見えなくなる |
킷토 모-스구 미에나쿠나루 |
분명 조금만 있으면 볼 수 없게 되겠지 |
重なり合う そう信じている |
카사나리아우 소- 신지테이루 |
겹쳐지게 될거라고 믿고있어 |
ここが私の未来だ |
코코가 와타시노 미라이다 |
이곳이 나의 미래니까 |
数ある中で選んだのは |
카즈아루 나카데 에란다노와 |
수많은 것들 중 이걸 고른 이유는 |
きっと最初から分かっていたから |
킷토 사이쇼카라 와캇테이타카라 |
분명 처음부터 알고있었으니까 |
これじゃなきゃダメなんだって |
코레쟈나캬 다메난닷테 |
이게 아니면 안될거라는걸 |
誰にも負けたく無かった |
다레니모 마케타쿠 나캇타 |
누구에게도 지고싶지 않았어 |
しんどくてもひたすら走り続けた |
신도쿠테모 히타스라 하시리츠즈케타 |
힘들어도 계속 달렸어 |
翌る日も翌る日も |
아쿠루히모 아쿠루히모 |
다음날도 그 다음날도 |
勝ち負けがはっきりある世界は |
카치마케가 핫키리아루 세카이와 |
이기고 지는게 확실한 세계에선 |
好きだけじゃ生き残れない |
스키다케쟈 이키노코레나이 |
좋아하는 것 만으론 살아남지 못해 |
いつも結果と成果 遊びじゃない |
이츠모 켓카토 세이카 아소비쟈나이 |
언제나 결과와 성과, 놀이가 아니니까 |
そんなこと分かってる |
손나코토 와캇테루 |
그런것쯤은 알고있어 |
でもね 好きだから諦めなかった |
데모네 스키다카라 아키라메나캇타 |
하지만 좋아하니까 포기하지 않았어 |
このがむしゃらな毎日がきっと |
코노 가무샤라나 마이니치가 킷토 |
이 보잘것 없는 하루하루가 분명 |
願った結末に繋がっているって |
네갓타 케츠마츠니 츠나갓테이룻테 |
바라던 결말에 이어져있을거라고 |
信じている |
신지테이루 |
믿고있어 |
さあ 待ちに待った舞台に立って |
사아 마치니 맛타 부타이니 탓테 |
자, 기다리고 기다리던 무대에 서서 |
高鳴る鼓動 挑戦の合図 |
타카나루 코도- 초-센노 아이즈 |
커지는 두근거림, 도전의 신호 |
何度も何度も イメージしてきた |
난도모 난도모 이메-지시테키타 |
몇번이고 몇번이고 떠올려왔던 |
どんな自分も超えてみせる |
돈나 지분모 코에테미세루 |
어떤 자신도 뛰어넘어주겠어 |
大きく吸った息を吐いて |
오오키쿠 슷타 이키오 하이테 |
크게 들이쉰 숨을 내뱉고 |
もう一度目線を上げれば |
모-이치도 메센오 아게레바 |
다시 한 번 시선을 들고는 |
かさぶたばっかの毎日も |
카사부타밧카노 마이니치모 |
상처뿐이었던 하루하루들이 |
今に繋がっていると思えた |
이마니 츠나갓테이루토 오모에타 |
지금으로 이어져왔다고 생각했어 |
そうだ夢に見ていた景色の |
소-다 유메니 미테이타 케시키노 |
그래, 꿈에 그려왔던 경치의 |
目の前に立っているんだ |
메노 마에니 탓테이룬다 |
눈앞에 서있는거야 |
不条理を前に立ち尽くすこともあった |
후조-리노 마에니 타치츠쿠스 코토모 앗타 |
부조리의 앞에 서는 일도 있었어 |
他人は好き勝手ばっかり言うし |
히토와 스키캇테 밧카리 유우시 |
남들은 좋을대로 제멋대로인 말만 하고 |
もう何のために戦ってんだろって分かんなくなって |
모-난노 타메니 타타캇텐다롯테 와칸나쿠낫테 |
더는 무엇을 위해 싸우던거였는지도 모르게 되어도 |
そんな時も もう一度って |
손나 토키모 모-이치돗테 |
그런 때도 '다시 한번'이라며 |
なんとか手を伸ばせたのは |
난토카 테오 노바세타노와 |
어떻게든 손을 뻗었던것은 |
隣で戦い続ける 君がいたから |
토나리데 타타카이 츠즈케루 키미가 이타카라 |
옆에서 계속 싸우던 네가 있었기 때문이야 |
ずっと憧れてきた舞台に立って |
즛토 아코가레테키타 부타이니 탓테 |
계속 동경해왔던 무대에 서서 |
これまでのこと思い返す |
코레마데노 코토 오모이카에스 |
지금까지의 일들을 회상하며 |
何度も何度も 流した涙の分 立ち上がってきた |
난도모 난도모 나가시타 나미다노 분 타치아갓테키타 |
몇번이고 몇번이고 흘렸던 눈물만큼 일어섰어 |
大きく吸った息を吐いて |
오오키쿠 슷타 이키오 하이테 |
크게 들이쉰 숨을 내쉬고 |
ゆっくり瞼を開けて |
윳쿠리 마부타오 아케테 |
천천히 눈꺼풀을 열고 |
踏み出すんだ 会いに行くんだ |
후미다슨다 아이니 유쿤다 |
내딛는거야, 만나러 가는거야 |
思い描いた未来の私に |
오모이 에가이타 미라이노 와타시니 |
마음속으로 그리던 미래의 나에게 |
さあ 待ちに待った舞台に立って |
사아 마치니 맛타 부타이니 탓테 |
자, 기다리고 기다리던 무대에 서서 |
今鳴り響く開幕の合図 |
이마 나리히비쿠 카이마쿠노 아이즈 |
지금 울려퍼지는 개막 신호 |
何度も何度も イメージしてきた |
난도모 난도모 이메-지시테키타 |
몇번이고 몇번이고 떠올려왔던 |
どんな自分も超えて行ける |
돈나 지분모 코에테유케루 |
어떤 자신도 뛰어넘을 수 있어 |
大きく吸った息を吐いて |
오오키쿠 슷타 이키오 하이테 |
크게 들이쉰 숨을 내뱉고 |
静かに目線を上げれば |
시즈카니 메센오 아게레바 |
조용히 시선을 들고는 |
今までのどの瞬間も |
이마마데노 도노 슌칸모 |
지금까지의 어떤 순간도 |
無駄じゃなかったと思えた |
무다쟈 나캇타토 오모에타 |
헛되지 않았었다고 생각했어 |
そうだ夢に見ていた未来に |
소-다 유메니 미테이타 미라이니 |
그래, 꿈에 그려왔던 미래에 |
今私は立っているんだ |
이마 와타시와 탓테이룬다 |
지금 나는 서있는거야 |
そう 無邪気に思い描いた |
소- 무쟈키니 오모이 에가이타 |
그래, 순진하게 마음속으로 그렸던 |
未来の私はもうそこにいるんだ |
미라이노 와타시와 모- 소코니 이룬다 |
미래의 나는 이미 그곳에 있는거야 |
今確かに捉えた |
이마 타시카니 토라에타 |
이제 확실하게 붙잡았어 |